In Honour of what would have been his 87th birthday, a translation of one of hist most dear words and concepts.
About the provenance of the word ‘wonder’ only vague suspicions are uttered, according to dictionaries. I won’t list them, even if it is to prevent me from getting seduced into attaching consequences as to what the ‘real’ meaning of the word should be. That isn’t necessarily connected to its provenance. But it doesn’t escape me that the same thing happens with the word as with the matter that it relates to. For with what we call ‘wonder’, too, the provenance and the explanation withdraw from our eyes and we don’t succeed in including them into a series of causes and effects. Even more: those are completely irrelevant. Wonder breaks away from any framework. All attention falls on the pure fact that it is there and that it is like it is. Any explanation that would turn it into, remarkably, something usual and self-evident by being reducible to something else, is superfluous and fairly unwelcome when it concerns something we call a wonder. We don’t want it to be recalled into the ranks of mediocrity, in which it would disappear.
‘To wonder’, making something into wonder, is the name we give this attitude or this occurrence. Sometimes we also used the word ‘amazement’ and that too appears to express a certain speechlessness, an inability or unwillingness to declare something as usual. Wonder starts in any case with a delay of every explanation and that delay is its territory. On that territory we are purely contemplative and we remain that for a while that can’t be determined by us. Not only is every explanation suspended, but also every form of interfering. The wonder that we witness is stronger than us and our plans. It quiets us, not just in the sense of being ‘speechless’, but also in the meaning of ‘motionless’. In wonder we lose our grip on the world. And the wondrous thing there is that the moment of forced contemplation, in which the world gets a grip on us, we experience more as an enrichment and a relaxation than as a paralysing poverty. It is difficult to get used to that, for also getting used to things makes them ordinary, maybe to a higher degree than an explanation that reveals the cause.
Wonder is often explained out of a sort of habit as a a question and the word is understood, as is customary in English, as ‘to question wonderingly’. That seems a bad habit to me, for in wonder the question too falls silent. It is an undetermined delay of the question and it doesn’t originate as a question. Between speechless wonder and the question an attempt quickly shuffles in, mostly with impatient and not very contemplative people who can’t stand an ‘empty moment’, to for the time being just find some connection to all that we are used to or that has already been explained. That reaction looks like the panic that breaks out as soon as there is an accident. Nobody knows what he needs to do, but everyone is convinced that something needs to be done.The question to the how and the why is an extension f our tendency to include the new as quickly as possible into the frame of what is already familiar. It assumes that there will be an answer in a short term and that wonder will give way again to the safe certainty that gives us grip on the world instead of handing us over to it.